Accueil GoDieu.com
Plan de Salut de Dieu
Recherche GoDieu.com

En principe, ce panneau vous présentera des choix de moteur de recherche GoDieu.com.

Fermer
Recherche biblique
GoDieu.com
Cette page en favori Affiche une version imprimable de cette page entière. Expédier la page d'accueil par courriel. Contacter GoDieu.com
Dimension de police du texte
BarGoDieu — GRATUITE, pour Windows, Mac, Linux, Sans Spyware ni Virus, aucune fenêtre Pop-up... Incognito !
Barre d'outils GoDieu.com compatible avec : Internet Explorer FireFox Safari Chrome Plus de détails...
 
Facebook GoDieu.com Twitter GoDieu.com Suivez-nous !   

_____________________________ Échange de bannières ______________________________
_____________________________ Échange de bannières ______________________________

Traduction du site

العربية - ترجمة - تحديد اللغة - ar - Arabe bg - български - Преводач - Избор на език - bg - Bulgare ca - català - Traductor - Selecciona l'idioma - ca - Catalan cs - česky - Překladač - Zvolit jazyk - cs - Tchèque da - Dansk - Oversæt - Vælg sprog - da - Danois de - Deutsch - Übersetzung - Sprache wählen - de - Allemand Ελληνικά - Μετάφραση - Επιλογή γλώσσας - el - Grec English - Translate - Select Language - en - Anglais Español - Traductor - Seleccionar idioma - es - Espagnol suomi - Kääntäjä - Valitse kieli - fi - Finnois Français - Traduction - Choisissez langue - fr - Français हिन्दी - अनुवाद करें - भाषा चुनें - hi - Hindi hrvatski - Prevoditelj - Odaberite jezik - hr - Croate Indonesia - Translate - Pilih Bahasa - id - Indonésien Italiano - Traduttore - Seleziona lingua - it - Italien עברית - תרגם - בחירת שפה - iw - Hébreu 日本語 - 翻訳 - 言語を選択 - ja - Japonais 한국어 - 번역 - 언어설정 - ko - Coréen Lietuvių - Versti - Pasirinkite kalbą - lt - Lituanien latviešu - Tulkotājs - Atlasiet valodu - lv - Letton Nederlands - Vertaal - Kies Taal - nl - Néerlandais norsk - Oversetter - Velg språk - no - Norvégien Polski - Tłumacz - Wybierz język - pl - Polonais Português - Tradutor - Seleccionar idioma - pt - Portugais Română - Traducere - Selectaţi limba - ro - Roumain Русский - Переводчик - Выберите язык - ru - Russe slovenčina - Prekladač - Výber jazyka - sk - Slovaque slovenščina - Prevajalnik - Izberi jezik - sl - Slovène српски - преводилац - Изабери језик - sr - Serbe Svenska - Översätt - Välj språk - sv - Suédois Filipino - Pagsasalin - Pumili ng Wika - tl - Tagalog українська - Перекладач - Виберіть мову - uk - Ukrainien Tiếng Việt - Dịch - Chọn Ngôn ngữ - vi - Vietnamien 中文 (简体) - 翻译 - 选择语言 - zh-CN - Chinois Cantonais 中文 (繁體) - 翻譯 - 選擇語言 - zh-TW - Chinois Traditionnel

Connexion utilisateur

Utilisateurs en ligne

1 utilisateur
25 invités

Favoris

share

Syndication (carte du site)

Statistiques d'aujourd'hui

DescriptionNombre
Membres9206
Messages932
Commentaires29
Lectures1168
Lectures globales1601848
Clics4594
Réf. externes25
Réf. internes142
Abonnés RSS27

Gestion de contenu (CMS)

Créé avec l'aide de Drupal, un système de gestion de contenu "opensource"

Bible Drupal

Publicité point liée à GoDieu.com

Google va mettre en ligne les manuscrits de la Mer Morte


octobre 23, 2010 par GoDieu

Google va mettre en ligne les manuscrits de la Mer Morte

Restauration des anciens manuscrits de la Mer Morte bientôt mis en ligne.
Un travailleur de l'IAA (Israel Antiquities Authority), restaure un petit fragment des manuscrits de la Mer Morte dans un laboratoire à Jérusalem. Les Archives nationales israéliennes et Google ont annoncé mardi, 19 octobre 2010, qu'ils unissent leurs forces pour mettre en ligne les manuscrits de la Mer Morte, permettant à la fois aux chercheurs et au grand public un accès généralisé aux anciens manuscrits pour la première fois. - Photo: AP

Mme Pnina Shor montrant un fragment des manuscrits de la Mer Morte.
Mme Pnina Shor, responsable du Projet des manuscrits de la Mer Morte à l'IAA, passant devant un projecteur montrant un fragment des manuscrits de la Mer Morte, au cours d'une conférence de presse commune de l'IAA et Google à Jérusalem. - Photo: AP

Anciens manuscrits de la Mer Morte bientôt mis en ligne

Lena Libman, travailleuse au laboratoire de conservation des manuscrits de la Mer Morte.
Lena Libman, une travailleuse du laboratoire de conservation des manuscrits à l'IAA, tenant un cadre avec de petits fragments des manuscrits de la Mer Morte dans un laboratoire à Jérusalem - Photos: AP

Fragment des manuscrits de la Mer Morte pointé par un travailleur de l'IAA.
Un fragment des manuscrits de la Mer Morte pointé par un travailleur de l'IAA dans un laboratoire de Jérusalem - Photo: AP

Les manuscrits de la Mer Morte, parmi les plus importants dans le monde, mystérieux et très restreint des trésors archéologiques, sont sur le point d'être obtenu sur Google.

Le géant de la technologie et Israël ont annoncé mardi qu'ils se sont associés pour offrir aux chercheurs et au public la première base de données complète et consultable des manuscrits — une collection de documents hébraïques, araméens et grecs de 2000 ans, qui jettent de la lumière sur le judaïsme à l'époque biblique et les origines du christianisme. Pendant des années, les experts se sont plaints que l'accès aux manuscrits était trop limitée.

Une fois que les images seront en place, tout le monde sera en mesure de prendre connaissance des copies exactes des manuscrits originaux ainsi qu'une traduction en anglais du texte sur son ordinateur — gratuitement. Les officiels ont déclaré que la collection, qui devrait être disponible d'ici quelques mois, mettra en vedette les sections qui ont été rendues plus lisibles grâce à la technologie infrarouge de haute technologie.

«Nous mettons ensemble le passé et l'avenir pour nous permettre à tous de le partager», a déclaré Mme Pnina Shor, une responsable des Archives nationales israéliennes.

Les manuscrits de la Mer Morte ont été découverts dans les années 1940 dans des grottes du désert de Judée et sont considérés comme l'une des plus grandes découvertes du siècle dernier.

Après la découverte initiale, des dizaines de milliers de fragments ont été trouvés dans 11 grottes des environs. Environ 30 000 d'entre eux ont été photographiés par les Archives nationales israéliennes, avec les découvertes antérieures. Ensemble, ils représentent plus de 900 manuscrits.

Pendant des décennies, l'accès à 500 manuscrits a été limité à un petit groupe de chercheur-rédacteurs avec l'autorisation exclusive d'Israël à assembler le casse-tête des fragments, et de les traduire et les publier. Cela a changé dans le début des années 1990 quand une grande partie du texte inédit a été introduit sous forme de livre.

Mais même maintenant, l'accès pour les chercheurs est largement restreinte au Musée d'Israël à Jérusalem, où les originaux sont conservés dans une pièce sombre et à température contrôlée.

Mme Shor a déclaré que les universitaires doivent recevoir l'autorisation pour voir les manuscrits des Archives, qui reçoit environ une demande par mois. La plupart ont accès, mais, parce que pas plus de deux personnes sont autorisées dans la salle de visionnement à la fois, des conflits d'horaire surgissent. Les chercheurs sont autorisés à trois heures dans la section seulement à laquelle ils ont demandé à voir ce qui est placé derrière une vitre.

«Mettre le rouleau en ligne donnera aux chercheurs un temps illimité sur les morceaux de parchemin qui pourrait conduire à de nouvelles hypothèses», dit Mme Shor.

«C'est le casse-tête ultime que les gens peuvent maintenant réorganiser et trouver de nouvelles interprétations», dit-elle. Les chercheurs peuvent déjà accéder au texte des manuscrits en 39 volumes ainsi que des photographies des originaux, mais les critiques disent que les livres sont coûteux et encombrants. Mme Shor dit que les nouvelles photos - photographié en utilisant la technologie de pointe - sont plus claires que les originaux.

Les images raffinés ont été prise avec une caméra high-tech infrarouge que la N.A.S.A. utilise pour l'imagerie spatiale. Elle a permis de découvrir les sections des manuscrits qui ont disparu au cours des siècles et sont devenues indéchiffrables.

«Si les images téléversées s'avèrent de meilleure qualité que l'original, les chercheurs pourront s'appuyer sur eux au lieu de se rendre à Jérusalem pour voir les manuscrits eux-mêmes», a déclaré Mme Rachel Elior, une professeure de la pensée juive à l'Université hébraïque de Jérusalem.

«En plus d'être accessible, les fragments sont meilleurs. Toute nouvelle ligne, toute nouvelle lettre, toute meilleure lecture est un grand bonheur pour les chercheurs dans ce domaine», dit-elle.

Le nouveau partenariat s'inscrit dans le cadre d'un exercice par Google afin d'avoir des objets historiques catalogués en ligne, ainsi que toute autre information.

«Il y a des objets dans des boîtes, dans les sous-bassements du musée. Nous nous demandons combien de ce genre de choses est disponible sur Internet. La réponse est pas beaucoup, et pas assez», a déclaré Yossi Matias, un officiel de Google-Israël.

«Google a travaillé pour téléverser des livres anciens des universités européennes et des images de découvertes archéologiques de l'Université Nationale de l'Iraq. Ce projet est différent», dit Matias, «parce que l'accès aux manuscrits peuvent stimuler de nouvelles interprétations de texte très controversé et que les manuscrits ont un attrait plus universel».

Pour les 18 dernières années, les fragments des manuscrits ont été publiquement exposées dans des musées à travers le monde. Lors d'une récente exposition à Saint-Paul, au Minnesota, 15 fragments ont été présentés.

Mme Shor a déclaré «qu'une exposition typique de 3 mois aux États-Unis attire 250 000 personnes, illustrant à quel point les manuscrits ont fasciné les gens».

«Dès l'instant où tout cela sera mis en ligne, il ne sera plus nécessaire d'exposer encore les manuscrits», dit Mme Shor. «Tout le monde dans son bureau ou sur son canapé sera en mesure de cliquer et de voir défiler tout fragment ou manuscrit qu'il souhaite.»

Beaucoup de mystère continue d'entourer les manuscrits. Personne ne sait qui a copié ces textes anciens ou comment ils sont arrivés là. Les manuscrits comprennent des parties de la Bible hébraïque ainsi que des traités sur la vie communale et la guerre apocalyptique.

Au fil des ans, les textes ont suscité de vifs débats parmi les chercheurs sur leurs origines.

Certains croient que les Esséniens, une secte monastique vu par certains comme un lien au christianisme primitif, cacha les manuscrits au cours de la révolte juive du premier siècle après J.-C.. D'autres croient qu'ils ont été écrits à Jérusalem et cachés dans les grottes de Qumrân par les réfugiés juifs fuyant la conquête romaine de la ville, également dans le premier siècle.

Source: Presse associée — 19 octobre 2010 — Traduction libre de l'anglais


Les manuscrits de la Mer Morte... en français

Google numérisera 870 rouleaux de la Mer Morte constitués de feuilles de cuir cousues. Les premières images en ligne libres d'accès et gratuitement téléchargeable seront disponibles dans quelques mois, pour une mise en ligne totale prévue pour 2015. Au terme de l'opération évaluée à 2,5 millions d'euros, les manuscrits ne devraient plus être exposés dans les musées de manière à mieux les préserver. Une technologie d'imagerie multi-spectrale développée par la N.A.S.A., l'agence spatiale américaine, réalisera des images de haute résolution qui devraient être accompagnées de traduction des textes religieux qui sont rédigés en hébreu, en araméen et en grec.

Découverts en 1947 et 1956 dans 11 grottes à Qumrân dans l'actuel Cisjordanie, en Jordanie, sous la forme de 900 manuscrits répartis en 30 000 fragments, certains devraient être disponibles en plusieurs langues, notamment en anglais et en français. Contenant quelques-uns des plus anciens textes bibliques, en hébreu, araméen et grec, ainsi que le plus vieil Ancien Testament jamais retrouvé, ils ont été rédigés entre le IIIe siècle avant notre ère et 70 après J.-C., moment de la destruction du second Temple juif par les légions romaines. Sur parchemin et papyrus, la découverte de ces manuscrits est considérée comme une des découvertes archéologiques les plus importantes.

Robert David, professeur à la Faculté de théologie et de sciences des religions de l'Université de Montréal, participe à un projet international de traduction française critique des manuscrits de la Mer Morte découverts à Qumrân. C'est la première fois que des biblistes francophones entreprennent cette tâche. En compagnie des professeurs Jean Duhaime, de l'Université de Montréal, et Marie-France Dion, de l'Université Concordia, Robert Dion traduit les commentaires bibliques des livres des Prophètes — appelés en hébreu «pesharîm» — et les écrits de sagesse de la Mer Morte. Ils sont les seuls Québécois à faire partie de ce projet baptisé «La bibliothèque de Qumrân».


La gloire soit à Christ seul aux siècles des siècles.


_____________________________ Échange de bannières ______________________________
_____________________________ Échange de bannières ______________________________

Marque de commerce © 1999-2013 GoDieu.com - Tous droits réservés