La Bible de Genève 1669
Louys & Daniel Elzevier
(Édition en français actualisé 2005-2006)


PREMIÈRE ÉPÎTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS.

1:1
 PAUL appelé à être Apôtre de Jésus Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthénes:

1:2
A l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, aux sanctifiés en Jésus Christ, qui êtes appelés à être saints; avec tous ceux qui en quelque lieu que ce soit invoquent le nom de Jésus Christ, Seigneur d'eux et de nous:

1:3
Grâce vous soit, et paix de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus Christ.

1:4
Je rends toujours grâces à mon Dieu à cause de vous touchant la grâce de Dieu qui vous est donnée en Jésus Christ:

1:5
De ce qu'en toutes choses vous êtes enrichis en lui, en tout don de parole et en toute connaissance:

1:6
Selon que le témoignage de Jésus Christ a été confirmé en vous.

1:7
Tellement qu'il ne vous défaut aucun don, pendant que vous attendez la manifestation de notre Seigneur Jésus Christ.

1:8
Lequel aussi vous affermira jusques à la fin, pour être irrépréhensibles en la journée de notre Seigneur Jésus Christ.

1:9
Dieu est fidèle, par lequel vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus Christ notre Seigneur.

1:10
Or je vous prie, frères, par le Nom de notre Seigneur Jésus Christ, que vous parliez tous un même langage, et qu'il n'y ait point de partialités entre vous: mais que vous soyez bien unis en un même sens, et en un même avis.

1:11
Car, mes frères, il m'a été déclaré touchant vous par ceux qui sont de chez Chloé, qu'il y a des contentions entre vous.

1:12
Or voici ce que je dis, c'est que chacun de vous dit, De moi je suis de Paul: Et de moi, d'Apollos: Et de moi, de Céphas: Et de moi, de Christ:

1:13
Christ est-il divisé? Paul a-t'il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul?

1:14
Je rends grâces à Dieu que je n'ai baptisé aucun d'entre vous, sinon Crispus, et Gaius:

1:15
Afin que quelqu'un ne dit point que j'aie baptisé en mon nom.

1:16
J'ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas: au surplus je ne sais si j'ai baptisé quelqu'autre.

1:17
Car Christ ne m'a point envoyé pour baptiser, mais pour évangéliser: non point avec sagesse de paroles, afin que la croix de Christ ne soit point anéantie.

1:18
Car à ceux qui périssent, la parole de la croix leur est folie: mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu.

1:19
Car il est écrit, J'abolirai la sapience des sages, et anéantirai l'intelligence des entendus.

1:20
est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t'il pas affoli la sapience de ce monde?

1:21
Car d'autant qu'en la sapience de Dieu, le monde n'a point connu Dieu par la sapience, le bon plaisir de Dieu a été de sauver les croyants par la folie de la prédication.

1:22
Puisque les Juifs demandent un signe, et que les Grecs cherchent la sapience.

1:23
Mais quant à nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est scandale aux Juifs, et folie aux Grecs.

1:24
Mais à ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, nous leur prêchons Christ, la puissance de Dieu et la sapience de Dieu.

1:25
Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes: et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

1:26
Car, mes frères, vous voyez votre vocation, que vous n'êtes point beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de forts, ni beaucoup de nobles.

1:27
Mais Dieu a choisi les choses folles de ce monde, pour rendre confuses les sages: et Dieu a choisi les choses faibles de ce monde, pour rendre confuses les fortes.

1:28
Et Dieu a choisi les choses viles de ce monde, et les méprisées, voire celles qui ne sont point, afin d'abolir celles qui sont.

1:29
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui.

1:30
Or c'est de lui que vous êtes en Jésus Christ, qui vous a été fait de par Dieu sapience, et justice, et sanctification, et rédemption:

1:31
Afin que (comme il est écrit) celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur.

2:1
 ET de moi, frères, quand je suis venu vers vous, je n'y suis point venu avec excellence de bien parler ou de sapience, en vous annonçant le témoignage de Dieu.

2:2
Car je n'ai rien proposé de savoir entre vous, sinon Jésus Christ, et icelui crucifié.

2:3
Et j'ai été moi-même entre vous en faiblesse, en crainte, et en grand tremblement.

2:4
Et ma parole et ma prédication n'a point été en parole attrayantes de sapience humaine: mais en évidence d'esprit et de puissance:

2:5
Afin que votre foi ne soit point en la sapience des hommes, mais en la puissance de Dieu.

2:6
Or nous proposons une sapience entre les parfaits, voire une sapience, non point de ce monde, ni des princes de ce siècles qui s'en vont à néant:

2:7
Mais nous proposons la sapience de Dieu qui est en mystère, c'est à dire, cachée: que Dieu avait déjà devant les siècles déterminée à notre gloire.

2:8
Laquelle nul des princes de ce siècle n'a connue: car s'ils l'eussent connue, jamais ils n'eussent crucifié le Seigneur de gloire.

2:9
Mais ainsi qu'il est écrit, Ce sont les choses qu'il n'a point vues, ni oreille ouïes, et qui ne sont point montées au cœur de l'homme, que Dieu a préparées à ceux qui l'aiment.

2:10
Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l'Esprit sonde toutes choses, voire mêmes les choses profondes de Dieu.

2:11
Car qui est-ce des hommes qui sache les choses de l'homme, sinon l'esprit de l'homme qui est en lui? Pareillement aussi nul n'a connu les choses de Dieu sinon l'Esprit de Dieu.

2:12
Or nous avons reçu non point l'Esprit de ce monde, mais l'Esprit qui est de Dieu: afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu:

2:13
Lesquelles aussi nous proposons, non point en paroles qu'enseigne la sapience humaine, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.

2:14
Or l'homme animal ne comprend point les choses qui sont de l'Esprit de Dieu: car elles lui sont folie, et il ne les peut entendre, d'autant qu'elles se discernent spirituellement.

2:15
Mais le spirituel, discerne toutes choses, et il n'est jugé de personne.

2:16
Car qui a connu l'intention du Seigneur, qui le puisse instruire? Mais nous avons l'intention de Christ.

3:1
 MAIS de moi, frères, je n'ai pu parler à vous comme à des spirituels, mais comme à des charnels, comme à des enfants en Christ.

3:2
Je vous ai point donné de la viande: car vous ne le pouviez encore porter: mêmes maintenant vous ne le pouvez encore, parce que vous êtes encore charnels.

3:3
Car y ayant entre vous de l'envie, et des contentions, et des partialités, n'êtes-vous pas charnels, et ne cheminez-vous pas à la façon des hommes?

3:4
Car quand l'un dit, De moi, je suis de Paul: et l'autre, De moi, je suis d'Apollos, n'êtes-vous pas charnels?

3:5
Qui est donc Paul, et qui est Apollos, sinon des Ministres, par Lesquels vous avez cru, voire comme le Seigneur a donné à chacun?

3:6
J'ai planté, Apollos a arrosé: mais Dieu a donné l'accroissement.

3:7
C'est pourquoi, ni celui qui plante n'est rien, ni celui qui arrose: mais Dieu qui donne l'accroissement.

3:8
Or tant celui qui plante que celui qui arrose, sont une même chose: mais chacun recevra son propre salaire selon son labeur.

3:9
Car nous sommes ouvriers avec Dieu: vous êtes le labourage de Dieu, l'édifice de Dieu.

3:10
J'ai posé, selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, le fondement, comme un architecte bien expert: et un autre édifie dessus: mais que chacun regarde comment il édifie dessus.

3:11
Car nul ne peut poser un autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus Christ.

3:12
Que si quelqu'un édifie sur ce fondement, de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume:

3:13
L'œuvre de chacun sera manifestée: car le jour la déclarera, d'autant qu'elle sera manifestée par le feu: et le feu éprouvera quelle sera l'œuvre de chacun.

3:14
Si l'œuvre de quelqu'un qui aura édifié dessus, demeure, il en recevra du salaire.

3:15
Si l'œuvre de quelqu'un brûle il en fera perte, mais il sera sauvé quant à lui, toutefois ainsi que par feu.

3:16
Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous?

3:17
Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira: car le temple de Dieu est saint, lequel vous êtes.

3:18
Que nul ne s'abuse soi-même: si quelqu'un d'entre vous pense être sage en ce monde, qu'il soit rendu fou, afin qu'il soit rendu sage.

3:19
Car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu: d'autant qu'il est écrit, C'est lui qui surprend les sages en leur ruse.

3:20
Et derechef, Le Seigneur connaît les discours des sages, qu'ils sont vains.

3:21
Que nul donc ne se glorifie és hommes? car toutes choses sont à vous:

3:22
Soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, ou les choses à venir, toutes choses sont à vous, et vous à Christ, et Christ à Dieu.

4:1
 QUE chacun nous tienne comme Ministres de Christ, et dispensateurs des mystères de Dieu.

4:2
Mais au reste, il est requis entre les dispensateurs, que chacun soit trouvé fidèle.

4:3
Pour moi je me soucie peu d'être jugé de vous, ou de jugement d'homme: mêmes aussi je ne me juge point moi-même.

4:4
Car je ne me sens en rien coupable, mais pour cela je ne suis point justifié: mais celui qui me juge, c'est le Seigneur.

4:5
C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusques à ce que le Seigneur vienne, lequel aussi mettra en lumière les choses cachées des ténèbres, et manifestera les conseils des cœurs: et alors sera rendue à chacun sa louange de Dieu.

4:6
Or, mes frères, j'ai tourné ces propos par une façon de parler, sur moi et sur Apollos, à cause de vous: afin que vous appreniez en nous, que personne ne présume outre ce qui est écrit: à ce que l'un pour l'autre vous ne vous enfliez point contre autrui.

4:7
Car qui est-ce qui met la différence entre toi et un autre, et qu'est-ce que tu as, que tu ne l'aies reçu? et si tu l'as reçu, pourquoi t'en glorifies-tu, comme si tu ne l'avais point reçu?

4:8
Vous êtes déjà saoulés, vous êtes déjà enrichis, vous êtes faits Rois sans nous: et à la mienne volonté que vous régnassiez, afin que nous régnassions aussi avec vous.

4:9
Car je pense que Dieu nous a mis en montre, nous qui sommes les derniers Apôtres, comme des gens condamnés à la mort, vu que nous sommes rendus le spectacle du monde, et des Anges, et des hommes.

4:10
Nous sommes fous pour l'amour de Christ, mais vous êtes sages en Christ: nous sommes débiles, et vous êtes forts: vous êtes honorables, et nous sans honneur.

4:11
Jusques à cette heure nous souffrons et faim et soif, et sommes nus, et sommes souffletés, et sommes errants çà et là:

4:12
Et travaillons ouvrants de nos propres mains: on dit mal de nous, et nous bénissons: nous sommes persécutés, et nous l'endurons:

4:13
Nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme la raclure de tous, jusques à maintenant.

4:14
Je n'écris point ces choses pour vous faire honte: mais je vous admoneste comme mes chers enfants:

4:15
Car quand vous auriez dix mille pédagogues en Christ, néanmoins vous n'avez pas plusieurs pères, car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus Christ par l'Evangile.

4:16
Je vous prie donc que vous soyez mes imitateurs.

4:17
Pour cette cause je vous ai envoyé Timothée, qui est mon fils bien-aimé et fidèle au Seigneur: lequel vous ramentevra mes voies en Christ, comme j'enseigne par tout en chaque Eglise.

4:18
Or quelques-uns se sont enflés comme si je ne devais point venir vers vous.

4:19
Mais je viendrai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut: et connaîtrai non point la parole de ceux qui se sont enflés, mais la vertu.

4:20
Car le royaume de Dieu ne consiste point en paroles, mais en vertu.

4:21
Que voulez-vous? viendrai-je à vous avec la verge, ou bien en charité et esprit de douceur?

5:1
 ON oit entièrement assurer qu'il y a entre vous de la paillardise, voire une telle paillardise, qu'entre les Gentils il n'est point fait mention de semblable: c'est que quelqu'un entretient la femme de son père.

5:2
Et vous êtes encore enflés, et n'avez point plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous?

5:3
Moi certes, comme absent de corps, mais présent d'esprit ai déjà arrêté comme présent, touchant celui qui a commis un tel acte.

5:4
(Vous et mon esprit étant assemblés au Nom de notre Seigneur Jésus Christ, avec la puissance de notre Seigneur Jésus Christ.)

5:5
Qu'un tel soit livré à Satan: à la destruction de la chair: afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

5:6
Votre vanterie n'est pas bonne: ne savez-vous pas bien qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

5:7
Répurgez donc le vieil levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte; comme vous êtes sans levain: car Christ notre Pâque a été sacrifié pour nous.

5:8
C'est pourquoi faisons la fête, non point avec du vieil levain, ni avec du levain de mauvaitié et de malice, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.

5:9
Je vous ai écrit par lettres, que vous ne vous entremêliez point avec les paillards:

5:10
Mais non absolument avec les paillards de ce monde, ou avaricieux, ou ravisseurs, ou idolâtres: car autrement certes il vous faudrait sortir du monde.

5:11
Or maintenant, je vous écris que vous ne vous y entremêtiez point: c'est que si quelqu'un qui se nomme frère, est paillard, ou avaricieux, ou idolâtre, ou médisant, ou ivrogne, ou ravisseur, vous ne mangiez pas mêmes avec un tel.

5:12
Car qu'ai-je à faire de juger aussi de ceux qui sont de dehors? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans?

5:13
Mais Dieu juge ceux qui sont de dehors. Otez donc d'entre vous même le méchant.

6:1
 QUAND quelqu'un d'entre vous a quelque affaire contre un autre, est-il bien si hardi que d'aller en jugement par devant les iniques, et non point par devant les Saints?

6:2
Ne savez-vous pas que les Saints jugeront le monde? et si le monde est jugé par vous, êtes-vous indignes de juger des plus petites choses?

6:3
Ne savez-vous pas que nous jugerons les Anges? combien plus des choses appartenant à cette vie?

6:4
Si donc vous avez des procès touchant les affaires de cette vie, établissez au siège ceux qui sont de moindre estime en l'Eglise.

6:5
Je le dis à votre honte: est-il ainsi qu'il n'y ait point de sage entre vous, non pas mêmes un seul, qui puisse juger entre ses frères?

6:6
Mais un frère a des procès contre son frère, et cela par devant les infidèles.

6:7
Déjà certes il y a entièrement du défaut en vous, de ce que vous avez des procès entre vous. Pourquoi n'endurez vous pas plutôt que l'on vous face tort? Pourquoi ne recevez-vous pas plutôt du dommage?

6:8
Mais vous faites tort, et endommagez, et cela encore à l'endroit de vos frères.

6:9
Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu?

6:10
Ne vous abusez point: ni les paillards, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui habitent avec les mâles, ni les larrons, ni les avaricieux, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs n'hériteront point le royaume de Dieu.

6:11
Et vous étiez telles choses quelques-uns: mais vous en avez été lavés, mais vous en avez été sanctifiés, mais vous en avez été justifiés au Nom du Seigneur Jésus, et par l'Esprit de notre Dieu.

6:12
Toutes choses me sont licites, mais toutes choses ne sont pas expédientes: toutes choses me sont licites, mais je ne serai point assujetti fous la puissance d'aucune choses.

6:13
Les viandes sont pour le ventre, et le ventre pour les viandes: mais Dieu détruira et lui et elles. Or le corps n'est point pour la paillardise, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

6:14
Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et nous ressuscitera aussi par sa puissance.

6:15
Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? ôterai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une paillarde? ainsi n'advienne.

6:16
Ne savez-vous pas que celui qui s'adjoint à une paillarde, est fait un même corps avec elle? car deux (dit-il) seront une même chair.

6:17
Mais celui qui est adjoint au Seigneur, est un même Esprit avec lui.

6:18
Fuyez la paillardise: car quelque péché que l'homme commette il est hors du corps: mais celui qui paillarde, pèche contre son propre corps.

6:19
Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, lequel vous avez de Dieu, et que vous n'êtes point à vous mêmes?

6:20
Car vous avez été achetés par prix. Glorifiez donc Dieu en votre corps et en votre esprit, Lesquels appartiennent à Dieu.

7:1
 OR touchant les points dont vous m'avez écrit, il est bon à l'homme de ne point toucher à la femme.

7:2
Toutefois pour éviter la paillardise, que chacun ait sa femme, et que chacune ait son mari.

7:3
Que le mari rende la bienveillance due à la femme: semblablement aussi la femme au mari.

7:4
La femme n'a point la puissance de son propre corps, mais le mari: semblablement aussi le mari n'a point la puissance de son propre corps, mais la femme.

7:5
Ne vous fraudez point l'un l'autre, si ce n'est par un consentement mutuel pour un temps, afin que vous vaquiez au jeûne et à l'oraison: et derechef retournez ensemble, afin que Satan ne vous tente point à cause de votre incontinence.

7:6
Or je dis ceci par permission, non point par commandement.

7:7
Car je voudrais que tous hommes fussent comme moi: mais chacun a son propre don de Dieu, l'un en une manière, et l'autre en une autre.

7:8
Or je dis à ceux qui ne sont point mariés, et aux veuves, qu'il leur est bon s'ils demeurent comme moi.

7:9
Mais s'ils ne se contiennent, qu'ils se marient: car il vaut mieux se marier que de brûler.

7:10
Et quant aux mariés, je leur commande, non point moi, mais le Seigneur, Que la femme ne se départe point du mari.

7:11
Et si elle s'en départ, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie au mari. Aussi que le mari ne délaisse point sa femme.

7:12
Mais aux autres je leur dis, non point le Seigneur, Si quelque frère a une femme infidèle, et qu'elle consente d'habiter avec lui, qu'il ne la délaisse point.

7:13
Et si quelque femme a un mari infidèle, et qu'il consente d'habiter avec elle, qu'elle ne le délaisse point non plus.

7:14
Car le mari infidèle est sanctifié en la femme: et la femme infidèle est sanctifiée au mari: autrement vos enfants seraient pollués: or maintenant ils sont saints.

7:15
Que si l'infidèle se départ, qu'il se départe: car le frère ou la sœur ne sont point asservis en tel cas: mais Dieu nous a appelés à la paix.

7:16
Car que sais-tu femme, si tu sauveras ton mari? ou que sais-tu mari, si tu sauveras ta femme?

7:17
Toutefois que chacun chemine ainsi que Dieu lui a départi, voire chacun comme le Seigneur l'a appelé. Et c'est ainsi que j'en ordonne en toutes les Eglises.

7:18
Quelqu'un est-il appelé étant circoncis? qu'il ne ramène point le prépuce: quelqu'un est-il appelé étant au prépuce? qu'il ne soit point circoncis.

7:19
La Circoncision n'est rien, et le prépuce n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu.

7:20
Que chacun se tienne en la vocation en laquelle il est appelé.

7:21
Es-tu appelé étant serf? ne t'en soucie point: mais si tu peux aussi être mis en liberté, uses-en plutôt.

7:22
Car le serf qui est appelé en notre Seigneur, est l'affranchi de notre Seigneur: semblablement aussi celui qui est appelé étant franc, est serf de Christ.

7:23
Vous êtes achetés par prix, ne devenez point serfs des hommes.

7:24
Frères, que chacun se tienne envers Dieu en ce en quoi il est appelé.

7:25
Or touchant les vierges, je n'ai point de commandement du Seigneur, mais j'en donne avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.

7:26
J'estime donc que cela est bon pour la nécessité présente, entant qu'il est bon à l'homme d'être ainsi.

7:27
Es-tu lié à une femme? ne cherche point de séparation: es-tu délivré de femme? ne cherche point de femme.

7:28
Que si tu te maries, tu n'as point péché: et si la vierge se marie, elle n'a point péché. Toutefois ceux qui sont tels auront de la tribulation en la chair: or je vous épargne.

7:29
Mais je vous dis ceci, mes frères, que le temps est raccourci: il reste que ceux qui ont femmes soient comme n'en ayants point:

7:30
Et ceux qui sont en pleurs, comme s'ils n'étaient point en pleurs: et ceux qui sont en joie, comme s'ils n'étaient point en joie: et ceux qui achètent, comme ne possédants point:

7:31
Et ceux qui usent de ce monde, comme n'en abusant point: car la figure de ce monde passe.

7:32
Or je voudrais que vous fussiez sans sollicitude. Celui qui n'est point marié a soin des choses qui sont du Seigneur, comme il plaira au Seigneur.

7:33
Mais celui qui est marié, a soin des choses de ce monde, comment il plaira à sa femme, et est divisé.

7:34
La femme qui n'est point mariée et la vierge, a soin des choses qui sont du Seigneur, pour être sainte de corps et d'esprit: mais celle qui est mariée, a soin des choses qui sont du monde, comment elle plaira à son mari.

7:35
Or je dis ceci ayant égard à ce qui vous est expédient, non point pour vous enlacer, mais tendant à ce qui est bienséant: et propre à adhérer au Seigneur sans aucune distraction.

7:36
Mais si quelqu'un pense que ce soit déshonorer sa vierge, qu'elle passe la fleur de son âge, et qu'il faille qu'il soit fait ainsi, qu'un tel fasse ce qu'il veut, il ne pèche point: qu'elles soient mariées.

7:37
Mais celui qui demeure ferme en son cœur, et n'a point de nécessité, mais a puissance sur sa propre volonté, et a arrêté cela en son cœur de garder sa vierge, il fait bien.

7:38
Celui donc qui marie sa vierge, fait bien: mais celui qui ne la marie point, fait mieux.

7:39
La femme est liée par la Loi tout le temps que son mari vit: mais si son mari meurt, elle est en liberté de se remarier à qui elle veut; seulement que ce soit au Seigneur.

7:40
Toutefois elle est plus heureuse si elle demeure ainsi, selon mon avis. Or j'estime aussi que j'ai l'esprit de Dieu.

8:1
 TOUCHANT les choses qui sont sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance: la connaissance enfle; mais la charité édifie.

8:2
Mais si quelqu'un pense savoir quelque chose, il n'a encore rien connu comme il faut connaître.

8:3
Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui.

8:4
Ainsi donc quant au manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que l'idole n'est rien au monde, et qu'il n'y a aucun autre Dieu qu'un seul.

8:5
Car encore qu'il y en ait qui soient appelés dieux, soit au ciel, soit en terre, (comme il y a plusieurs dieux, et plusieurs seigneurs.)

8:6
Toutefois nous n'avons qu'un seul Dieu, qui est le Père duquel sont toutes choses, et nous pour lui: et un seul Seigneur Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui.

8:7
Mais il n'y a pas de la connaissance en tous: car quelques-uns en mangent avec conscience de l'idole, jusques à maintenant, comme des choses sacrifiées à l'idole: et leur conscience étant débile, elle est polluée.

8:8
Or la viande ne nous rend pas plus agréables à Dieu: car si nous mangeons, et si nous ne mangeons point, nous n'en avons pas moins.

8:9
Mais prenez garde que cette puissance que vous avez, ne soit en quelque sorte en scandale aux infirmes.

8:10
Car si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, être à table au temple des idoles, la conscience de celui qui est faible, ne sera-t'elle pas induite à manger des choses sacrifiées à l'idole?

8:11
Et ainsi ton frère qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.

8:12
Or quand vous péchez ainsi contre vos frères, et navrez leur conscience qui est débile, vous péchez contre Christ.

8:13
Pour cette cause, si la viande scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de chair, afin que je ne scandalise point mon frère.

9:1
 NE suis-je pas Apôtre? ne suis-je pas libre? n'ai-je pas vu notre Seigneur Jésus Christ? n'êtes-vous pas mon ouvrage au Seigneur?

9:2
Si je suis Apôtre aux autres, au moins le suis-je à vous: car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

9:3
Telle est ma défense envers ceux qui me contrôlent.

9:4
N'avons-nous pas la puissance de manger et de boire?

9:5
N'avons-nous pas la puissance de mener avec nous une femme sœur, ainsi aussi que les autres Apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?

9:6
Ou, moi seul et Barnabas n'avons-nous pas la puissance de ne travailler point?

9:7
Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa solde? qui est-ce qui plante la vigne, et n'en mange point de fruit? qui est-ce qui paît le troupeau, et ne mange point du lait du troupeau?

9:8
Dis-je, ces choses selon l'homme? La Loi ne dit-elle point aussi le même?

9:9
Car il est écrit en la Loi de Moïse, Tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. Dieu a-t'il soin des bœufs?

9:10
Ne dit-il point entièrement ces choses pour nous? certes elles sont écrites pour nous: car celui qui laboure, doit labourer sous espérance, et celui qui foule le blé, sous espérance d'en être participant.

9:11
Si nous vous avons semé les choses spirituelles, est-ce si grand cas que nous recueillions les vôtres charnelles?

9:12
Si les autres sont participants de cette puissance sur vous, pourquoi non plutôt nous? toutefois nous n'avons point usé de cette puissance: mais nous supportons tout, afin que nous ne donnions aucun empêchement à l'Evangile de Christ.

9:13
Ne savez-vous pas que ceux qui vaquent aux choses sacrées, mangent de ce qui est sacré? et que ceux qui servent à l'autel, participent à l'autel?

9:14
De même aussi le Seigneur a ordonné que ceux qui annoncent l'Evangile, vivent de l'Evangile.

9:15
Toutefois je n'ai usé de pas une de ces choses. Or je n'ai point écrit ceci, afin qu'il en soit fait ainsi en mon endroit: car il m'est bon de mourir plutôt, que si quelqu'un anéantissait ma gloire.

9:16
Car encore que j'évangélise, je n'ai pas de quoi me glorifier: parce que la nécessité m'en est imposée: et malheur est sur moi, si je n'évangélise.

9:17
Que si je le fais volontiers, j'en ai du salaire: mais si je le fais à contrecœur, toutefois la dispensation m'en est commise.

9:18
Quel salaire donc en ai-je? c'est qu'en prêchant l'Evangile, je fasse que l'Evangile de Christ n'apporte point de dépense, afin que je n'abuse point de ma puissance en l'Evangile.

9:19
Car bien que je sois en liberté à l'endroit de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner plus de personnes.

9:20
Et je me suis fait aux Juifs comme Juif, afin de gagner les Juifs: à ceux qui sont sous la Loi, comme si j'étais sous la Loi, afin de gagner ceux qui sont sous la Loi:

9:21
A ceux qui sont sans Loi, comme si j'étais sans Loi, (bien que je ne sois point sans Loi quant à Dieu: mais sous la Loi de Christ:) afin de gagner ceux qui sont sans Loi.

9:22
Je me suis fait comme faible aux faibles, afin de gagner les faibles: je me suis fait toutes choses à tous, afin qu'absolument j'en sauve quelques-uns.

9:23
Et je fais cela à cause de l'Evangile, afin que j'en sois fait aussi participant avec les autres.

9:24
Ne savez-vous pas que quand on court en la lice tous courent bien, mais un seul emporte le prix? courez tellement que vous l'emportiez.

9:25
Or quiconque lutte, vit entièrement par régime: et quand à ceux-là ils le font pour avoir une couronne corruptible: mais nous, une incorruptible.

9:26
Je cours donc, non pas sans savoir comment: je combats, non point comme battant l'air.

9:27
Mais je matte et réduis mon corps en servitude, de peur qu'en quelque manière, après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même non recevable.

10:1
 OR, frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos Pères ont tous été sous la nuée, et ont tous passé par la mer:

10:2
Et ont tous été baptisés en Moïse en la nuée et en la mer:

10:3
Et ont tous mangé d'une même viande spirituelle:

10:4
Et ont tous bu d'un même breuvage spirituel: car ils buvaient de la pierre spirituelle qui les suivait, et la pierre était Christ.

10:5
Mais Dieu n'a point pris plaisir en plusieurs d'eux: car ils ont été accablés au désert.

10:6
Or ces choses ont été des exemples pour nous, afin que nous ne soyons point convoiteux des choses mauvaises, comme eux aussi ont convoité.

10:7
Et que vous ne deveniez point idolâtres, comme quelques-uns d'entre eux: ainsi qu'il est écrit, Le peuple s'est assis pour manger et pour boire, puis ils se sont levez pour jouer.

10:8
Et que nous ne paillardions point, comme quelques-uns d'entre eux ont paillardé, et sont tombés en un jour vingt et trois mille.

10:9
Et que nous ne tentions point Christ, comme aussi quelques-uns d'entre eux l'ont tenté, et ont été détruits par les serpents.

10:10
Et que vous ne murmuriez point, comme aussi quelques-uns d'entre eux ont murmuré, et sont péris par le destructeur.

10:11
Or toutes ces choses leur advenaient en exemple, et sont écrites pour nous admonester, comme ceux auxquels les derniers temps sont parvenus.

10:12
C'est pourquoi que celui qui estime être debout, regarde, qu'il ne tombe.

10:13
Tentation ne vous a point saisis sinon humaine. Or Dieu est fidèle, lequel ne permettra point que vous soyez tentés outre ce que vous pouvez: mais il donnera avec la tentation l'issue, afin que vous la puissiez soutenir.

10:14
Partant mes bien-aimés, fuyez arrière de l'idolâtrie.

10:15
Je parle comme à ceux qui sont entendus: Jugez vous-mêmes de ce que je dis.

10:16
La coupe de bénédiction, laquelle nous bénissons, n'est-elle pas la communion du sang de Christ? et le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion du corps de Christ?

10:17
D'autant que nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain et un seul corps. Car nous sommes tous participants d'un même pain.

10:18
Voyez l'Israël qui est selon la chair: ceux qui mangent les sacrifices, ne sont-ils pas participants de l'autel?

10:19
Que dis-je donc? que l'idole soit quelque chose? ou que ce qui est sacrifié à l'idole, soit quelque chose? non.

10:20
Mais je dis que les choses que les Gentils sacrifient, ils les sacrifient aux idoles, et non point à Dieu: or je ne veux point que vous soyez participants des diables.

10:21
Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des diables: vous ne pouvez être participants de la table du Seigneur, et de la table des diables.

10:22
Voulons-nous provoquer le Seigneur à jalousie? Sommes-nous plus forts que lui?

10:23
Toutes choses me sont licites, mais toutes choses ne sont pas expédientes: toutes choses me sont licites, mais toutes choses n'édifient pas.

10:24
Que personne ne cherche ce qui lui est propre, mais que chacun cherche ce qui est pour autrui.

10:25
Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous en enquérir pour la conscience.

10:26
Car la terre est au Seigneur, et le contenu en elle.

10:27
Que si quelqu'un des infidèles vous convie, et vous y voulez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous en enquérir pour la conscience.

10:28
Mais si quelqu'un vous dit, Cela est sacrifié aux idoles, n'en mangez point, à cause de celui-là qui vous en a avertis, et à cause de la conscience: car la terre est au Seigneur, et le contenu en elle.

10:29
Or je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l'autre: car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d'autrui?

10:30
Et si par grâce j'en puis être participant, pourquoi suis-je blâmé en ce de quoi je rends grâces?

10:31
Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites toutes choses à la gloire de Dieu.

10:32
Soyez tels que vous ne bailliez aucun achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l'Eglise de Dieu.

10:33
Comme aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant point ma commodité propre, mais celle de plusieurs, afin qu'ils soient sauvés.

11:1
 SOYEZ mes imitateurs, comme aussi je le suis de Christ.

11:2
Or, frères, je vous loue de ce que vous avez souvenance de tout ce qui est de moi, et que vous gardez mes ordonnances comme je vous les ai baillées.

11:3
Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c'est Christ: et le chef de la femme, c'est l'homme: et le chef de Christ c'est Dieu.

11:4
Tout homme priant, ou prophétisant, en ayant quelque chose sur la tête, déshonore son chef:

11:5
Mais toute femme priant ou prophétisant sans avoir la tête couverte, déshonore son chef: car c'est tout un comme si elle était rasée.

11:6
Partant si la femme n'est point couverte, qu'elle soit mêmes tondue: or s'il est déshonnête à la femme d'être tondue ou d'être rasée, qu'elle soit couverte.

11:7
Car quant à l'homme, il ne doit point couvrir sa tête, vu qu'il est l'image et la gloire de Dieu: mais la femme est la gloire de l'homme.

11:8
Car l'homme n'est point de la femme, mais la femme est de l'homme.

11:9
Car aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.

11:10
C'est pourquoi la femme, à cause des Anges, doit avoir sur sa tête une marque qu'elle est sous puissance.

11:11
Toutefois ni l'homme n'est point sans la femme, ni la femme sans l'homme en notre Seigneur.

11:12
Car comme la femme est de l'homme, semblablement l'homme est par la femme: mais toutes choses sont de Dieu.

11:13
Jugez-en entre vous-mêmes: est-il convenable que la femme prie Dieu sans être couverte?

11:14
La nature même ne vous enseigne-t'elle pas que si l'homme nourrit sa chevelure, ce lui est du déshonneur?

11:15
Mais si la femme nourrit sa chevelure ce lui est de la gloire, parce que sa chevelure lui est baillée pour couverture.

11:16
Que s'il y a quelqu'un qui pense être contentieux, nous n'avons pas une telle coutume, ni aussi les Eglises de Dieu.

11:17
Or en ceci que je vous déclare, je ne vous loue point: c'est que vous vous assemblez non point en mieux, mais en pis.

11:18
Car premièrement, quand vous vous assemblez en l'Eglise, j'entends qu'il y a des partialités entre vous: et j'en crois quelque partie.

11:19
Car il faut qu'il y ait mêmes des hérésies entre vous, afin que ceux qui sont de mise soient manifestés entre vous.

11:20
Quand donc vous vous assemblez ensemble, cela n'est point manger la Cène du Seigneur.

11:21
Car chacun s'avance de prendre son souper participer quand ce vient à manger: et l'un a faim, et l'autre fait bonne chère.

11:22
N'avez-vous point donc de maisons pour manger et pour boire? méprisez-vous l'Eglise de Dieu? et faites-vous honte à ceux qui n'ont pas de quoi? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? Je ne vous loue point en ceci.

11:23
Car j'ai reçu du Seigneur ce qu'aussi je vous ai baillé: c'est que le Seigneur Jésus, en la nuit en laquelle il fut trahi, prit du pain:

11:24
Et ayant rendu grâces le rompit, et dit, Prenez, mangez, ceci est mon corps, qui est rompu pour vous: faites ceci en commémoration de moi.

11:25
Semblablement aussi après le souper il prit la coupe, disant, Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang: faites ceci toutefois et quantes que vous en boirez en commémoration de moi.

11:26
Car toutefois et quantes que vous mangerez de ce pain, et que vous boirez de cette coupe, vous annoncerez la mort du Seigneur, jusques à ce qu'il vienne.

11:27
C'est pourquoi quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable du corps et du sang du Seigneur.

11:28
Que chacun donc s'éprouve soi-même, et ainsi qu'il mange de ce pain, et qu'il boive de cette coupe.

11:29
Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit son jugement, ne discernant point le corps du Seigneur.

11:30
Pour cette cause plusieurs sont faibles et malades entre vous, et plusieurs dorment.

11:31
Car certes si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point jugés.

11:32
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes enseignés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

11:33
Partant mes frères, quand vous vous assemblez pour manger, attendez vous l'un l'autre.

11:34
Que si quelqu'un a faim, qu'il mange en la maison, afin que vous ne vous assembliez point en jugement. Touchant les autres points, j'en ordonnerai quand je serai venu.

12:1
 OR touchant les dons spirituels, je ne veux point, frères, que vous soyez ignorants.

12:2
Vous savez comme vous étiez Gentils, qui étiez transportés après les idoles muettes, selon que vous étiez menés.

12:3
Pour ce je vous fais savoir, que nul parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit Jésus est malédiction: et nul ne peut dire que Jésus est Seigneur, sinon par le Saint Esprit.

12:4
Or il y a diversité de dons: mais il y a un même Esprit.

12:5
Il y a aussi diversité d'administrations: mais il y a un même Seigneur.

12:6
Il y a pareillement diversité d'opérations: mais il y a un même Dieu, qui opère toutes choses en tous.

12:7
Mais à chacun est donnée la manifestation de l'Esprit pour ce qui est expédient.

12:8
Car à l'un est donnée par l'Esprit, la parole de sapience: et à l'autre, selon le même Esprit, la parole de connaissance:

12:9
Et à l'autre, la foi en ce même Esprit: et à l'autre, des dons de guérisons en ce même Esprit:

12:10
Et à l'autre, des opérations de vertus: et à l'autre, la prophétie: et à l'autre, le don de discerner les esprits: et à l'autre, la diversité de langages: et à l'autre, le don d'interpréter les langages.

12:11
Mais ce seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant particulièrement à chacun selon qu'il veut.

12:12
Car comme le corps est un, et a plusieurs membres: mais tous les membres de ce corps, qui est un, encore qu'ils soient plusieurs, sont un corps: en telle manière aussi est Christ.

12:13
Car nous avons tous été baptisés en un même Esprit pour être un même corps: soit Juifs, soit Grecs, soit serfs, soit francs: et avons tous été abreuvés d'un même Esprit.

12:14
Car aussi le corps n'est point un seul membre, mais plusieurs.

12:15
Si le pied dit, D'autant que je ne suis point la main, je ne suis point du corps, n'est-il point du corps pourtant?

12:16
Et si l'oreille dit, D'autant que je ne suis point l'œil, je ne suis point du corps, n'est-elle point du corps pourtant?

12:17
Si tout le corps est l'œil, où sera l'ouïe? si tout est l'ouïe, où sera le flair?

12:18
Mais maintenant Dieu a posé chaque membre au corps, ainsi qu'il a voulu.

12:19
Que si tous étaient un seul membre, où serait le corps?

12:20
Mais maintenant il y a plusieurs membres: toutefois il n'y a qu'un seul corps.

12:21
Et l'œil ne peut dire à la main, Je n'ai que faire de toi: ni aussi la tête aux pieds, Je n'ai que faire de vous.

12:22
Et qui plus est, les membres du corps qui semblent être les plus débiles, sont beaucoup plus nécessaires.

12:23
Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, sont accoutrés par nous plus soigneusement: et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, ont le plus de parement.

12:24
Et les parties qui sont belles en nous, n'en ont point de besoin: mais Dieu a tempéré le corps ensemble, donnant plus d'honneur à celui qui en avait besoin.

12:25
Afin qu'il n'y ait point de division au corps: mais que les membres aient un soin mutuel les uns pour les autres.

12:26
Et soit que l'un des membres souffre quelque choses, tous les membres souffrent avec lui: ou soit que l'un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s'en éjouissent.

12:27
Or vous êtes le corps de Christ, et ses membres, chacun en son endroit.

12:28
Et Dieu en a mis les uns en l'Eglise, premièrement Apôtres, secondement Prophètes, tiercement Docteurs, et puis les vertus: conséquemment les de guérisons, les secours, les gouvernements, les diversités de langages.

12:29
Tous sont-ils Apôtres? tous sont-ils Prophètes? tous sont-ils Docteurs? tous sont-ils ayants des vertus?

12:30
Tous ont-ils les dons de guérisons? tous parlent-ils des langages? tous interprètent-ils?

12:31
Mais soyez convoiteux des plus excellents donc: et je m'en vais vous en montrer encore un chemin qui surpasse de beaucoup.

13:1
 QUAND je parlerais les langages des hommes, voire des Anges, et que je n'aie point de charité, je suis comme l'airain qui résonne, ou comme la cymbale qui tinte.

13:2
Et quand bien j'aurais le don de Prophétie, et connaîtrais tous les secrets et toute science: et quand j'aurais toute la foi, tellement que je transportasse les montagnes, et que je n'aie point de charité, je ne suis rien.

13:3
Et quand mêmes je distribuerais tout mon bien à la nourriture des pauvres, et quand mêmes je livrerais mon corps pour être brûlé, et que je n'aie point de charité, cela ne me profite en rien.

13:4
La charité est d'un esprit patient, elle se montre bénigne: la charité n'est point envieuse: la charité n'use point d'insolence: elle ne s'enfle point:

13:5
elle ne se porte point déshonnêtement: elle ne cherche point son propre profit: elle n'est point dépiteuse: elle ne pense point à mal.

13:6
Elle ne s'éjouit point de l'injustice: mais elle s'éjouit de la vérité.

13:7
Elle couvre tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.

13:8
La charité ne déchet jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies: et quant aux langages, ils cesseront: et quant à la connaissance, elle sera abolie.

13:9
Car nous connaissons en partie, et prophétisons en partie.

13:10
Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli.

13:11
Quand j'étais enfant, je parlais comme enfant, je jugeais comme enfant, je pensais comme enfant: mais quand je suis devenu homme j'ai aboli ce qui était de l'enfance.

13:12
Car nous voyons maintenant par un miroir obscurément, mais alors nous verrons face à face: maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai selon que j'ai été aussi connu.

13:13
Or maintenant ces trois choses demeurent, la Foi, l'Espérance, et la Charité; mais la plus grande d'elles, est la Charité.

14:1
 POURCHASSEZ la charité: soyez convoiteux des dons spirituels: mais beaucoup plus de prophétiser.

14:2
Car celui qui parle en langage inconnu, ne parle point aux hommes, mais à Dieu: car nul ne l'entend, et il prononce des mystères en esprit.

14:3
Mais celui qui prophétise, propose aux hommes édification, et exhortation, et consolation.

14:4
Celui qui parle un langage inconnu, s'édifie soi-même: mais celui qui prophétise, édifie l'Eglise.

14:5
Je désire bien que vous parliez tous des langages: mais beaucoup plus, que vous prophétisiez: car celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle des langages: si ce n'est qu'il interprète, afin que l'Eglise en reçoive de l'édification.

14:6
Maintenant donc, frères, si je viens à vous, parlant des langages inconnus, que vous profiterai-je, si je ne vous parle par révélation, ou par science, ou par prophétie, ou par doctrine?

14:7
Et de fait, les choses qui sont sans âme, qui donnent leur son, soit un haut-bois, soit une harpe, si elles ne donnent quelque distinction en leurs tons, comment connaîtra-t'on ce qui est sonné sur le haut-bois ou sur la harpe?

14:8
Car si la trompette donne un son qu'on n'entende point, qui est-ce qui se préparera à la bataille?

14:9
Pareillement aussi vous, si vous ne prononcez par votre langage une parole qui puisse être entendue, comment entendra-t'on ce qui se dit? car vous serez parlants en l'air.

14:10
Il y a (selon qu'il échet) tant de divers sons au monde, et nul d'eux n'est muet.

14:11
Si donc je ne sais ce que l'on veut signifier par la parole, je serai barbare à celui qui parle: et celui qui parle me sera barbare.

14:12
Ainsi donc, puisque vous êtes convoiteux des dons spirituels, cherchez d'y abonder pour l'édification de l'Eglise.

14:13
C'est pourquoi il faut que celui qui parle un langage inconnu prie de pouvoir interpréter.

14:14
Car si je prie en un langage inconnu, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.

14:15
Quoi donc? Je prierai d'esprit, mais je prierai aussi d'intelligence: je chanterai aussi d'intelligence.

14:16
Autrement si tu bénis d'esprit celui qui est du simple populaire, comment dira-t'il Amen à ton action de grâces? Car il ne sait ce que tu dis.

14:17
Il est vrai que tu rends bien grâces: mais un autre n'en est point édifié.

14:18
Je rends grâces à mon Dieu que je parle plus de langages que vous tous.

14:19
Mais j'aime mieux prononcer en l'Eglise cinq paroles en mon intelligence, afin que j'instruise aussi les autres, que dix mille paroles en un langage inconnu.

14:20
Frères, ne soyez point enfants de sens, mais soyez petits enfants en malice: mais quant au sens, soyez hommes faits.

14:21
Il est écrit en la Loi, Partant je parlerai à ce peuple-ci par des gens d'autre langage, et par des lèvres étranges: et encore ainsi ils ne m'entendront point, dit le Seigneur.

14:22
C'est pourquoi les langages sont pour signe, non point aux croyants, mais aux infidèles: au contraire, la prophétie non point aux infidèles, mais aux croyants.

14:23
Si donc toute l'Eglise s'assemble en un, et que tous parlent des langages étranges, et que le commun peuple, ou les infidèles y entrent ne diront-ils point que vous êtes hors du sens?

14:24
Mais si tous prophétisent, et qu'il y entre quelque infidèle, ou quelqu'un du commun, il est redargué de tous, et est jugé de tous.

14:25
Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés: dont il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et déclarera pleinement que vraiment Dieu est entre vous.

14:26
Que sera-ce donc, frères? C'est que toutes les fois que vous vous assemblerez, selon que chacun de vous aura psaume, ou doctrine, ou langage, ou révélation, ou interprétation, le tout se fasse à édification.

14:27
Soit que quelqu'un parle un langage inconnu, que cela se fasse par deux, ou au plus par trois, et cela par tout, mais qu'il y en ait un qui interprète.

14:28
Que s'il n'y a point d'interprète, qu'il se taise en l'Eglise, et qu'il parle à soi-même et à Dieu.

14:29
Et que deux ou trois Prophètes parlent, et que les autres en jugent.

14:30
Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise.

14:31
Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.

14:32
Et les esprits des Prophètes sont sujets aux Prophètes.

14:33
Car Dieu n'est point Dieu de confusion, mais de paix, comme on voit en toutes les Eglises des Saints.

14:34
Que les femmes qui sont entre vous se taisent dans les Eglises: car il ne leur est point permis de parler, mais elles doivent être sujettes, comme aussi dit la Loi.

14:35
Que si elles veulent apprendre quelque chose, qu'elles interrogent leurs propres maris en la maison: car il est déshonnête que les femmes parlent en l'Eglise.

14:36
La parole de Dieu est-elle procédée de vous? est-elle parvenue seulement à vous?

14:37
Si quelqu'un pense être Prophète, ou spirituel, qu'il reconnaisse que les choses que je vous écris sont des commandements du Seigneur.

14:38
Que si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.

14:39
Partant, frères, soyez convoiteux de prophétiser, et n'empêchez point de parler des langages.

14:40
Que toutes choses se fassent honnêtement et par ordre.

15:1
 OR je vous déclare, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes.

15:2
Et par lequel vous êtes aussi sauvés, si vous retenez en quelle manière je vous l'ai annoncé: si ce n'est que vous ayez cru en vain.

15:3
Car avant toutes choses, je vous ai baillé ce que j'avais aussi reçu, à savoir, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures:

15:4
Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures.

15:5
Et qu'il a été vu de Céphas, et puis des douze.

15:6
Depuis il a été vu de plus de cinq cents frères à une fois, desquels plusieurs sont vivants jusques à présent: et quelques-uns dorment.

15:7
Depuis il a été vu de Jaques, et puis de tous les Apôtres.

15:8
Et après tous, il a été aussi vu de moi, comme d'un avorton.

15:9
Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d'être appelé Apôtre, d'autant que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.

15:10
Mais par la grâce de Dieu je suis ce que je suis: et la grâce qui est envers moi, n'a point été vaine: mais j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous: toutefois non point moi, mais la grâce de Dieu, qui est avec moi.

15:11
Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous l'avez ainsi cru.

15:12
Or si on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment disent quelques-uns d'entre vous, qu'il n'y a point de résurrection des morts?

15:13
Car s'il n'y a point de résurrection des morts, Christ aussi n'est point ressuscité.

15:14
Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication donc est vaine, et votre foi aussi est vaine.

15:15
Et mêmes nous sommes trouvez faux témoins de Dieu: car nous avons porté témoignage de par Dieu qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a point ressuscité, voire si les morts ne ressuscitent point.

15:16
Car si les morts ne ressuscitent point Christ aussi n'est point ressuscité.

15:17
Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore en vos péchés.

15:18
Ceux donc aussi qui dorment en Christ sont péris.

15:19
Si nous avons espérance en Christ, en cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes.

15:20
Or maintenant Christ est ressuscité des morts, et a été fait les prémices des dormants.

15:21
Car depuis que la mort est par un homme, aussi la résurrection des morts est par un homme.

15:22
Car comme en Adam tous meurent, pareillement aussi en Christ tous sont vivifiés.

15:23
Mais chacun en son rang: les prémices, c'est Christ: puis après, ceux qui sont de Christ seront vivifiés en son avènement.

15:24
Et puis la fin, quand il aura remis le royaume de à Dieu le Père: quand il aura aboli tout empire, et toute puissance et force.

15:25
Car il faut qu'il règne, jusques à ce que qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.

15:26
L'ennemi qui sera détruit le dernier, c'est la mort.

15:27
Car il a assujetti toutes choses sous les pieds d'icelui: (or quand il dit que toutes choses lui sont assujetties, il appert que celui qui lui assujetti toutes choses, est excepté.)

15:28
Et quand toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses: afin que Dieu soit tout en tous.

15:29
Autrement que seront ceux qui sont baptisés pour morts, si absolument les morts ne ressuscitent point? pourquoi aussi sont-ils baptisés pour morts?

15:30
Pourquoi aussi sommes-nous en danger à toute heure?

15:31
Par notre gloire que j'ai en notre Seigneur Jésus Christ, je meurs de jour en jour.

15:32
Si j'ai combattu contre les bêtes à Ephése, selon l'homme, que me profite-t'il, si les morts ne ressuscitent point? Mangeons et buvons: car demain nous mourrons.

15:33
Ne soyez point séduits. Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.

15:34
Eveillez-vous justement, et ne péchez point: car quelques-uns sont sans connaissance de Dieu: je vous le dis à votre honte.

15:35
Mais quelqu'un dira, Comment ressuscitent les morts? et en quel corps viendront-ils?

15:36
O fou! Ce que tu sèmes n'est point vivifié, s'il ne meurt.

15:37
Et quand à ce que tu sèmes, tu ne sèmes point le corps qui naîtra, mais le grain nu, selon qu'il échet, de blé, ou de quelque autre grain.

15:38
Mais Dieu lui donne le corps ainsi qu'il veut, et à chacune des semences son propre corps.

15:39
Toute chair n'est point une même sorte de chair: mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes, et autre des poissons, et autre des oiseaux:

15:40
 il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres: mais autre est la gloire des célestes, et autre celle des terrestres.

15:41
Autre est la gloire du Soleil, et autre la gloire de la Lune, et autre la gloire des étoiles: car une étoile est différente de l'autre étoile en gloire.

15:42
Ainsi aussi sera la résurrection des morts: le corps est semé en corruption, il ressuscitera en incorruption.

15:43
Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire: il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force.

15:44
Il est semé corps sensuel: il ressuscitera corps spirituel, il y a un corps sensuel, et il y a un corps spirituel.

15:45
Comme aussi il est écrit, Le premier homme Adam a été fait âme vivante: et le dernier Adam en esprit vivifiant.

15:46
Or ce qui est spirituel n'est point le premier, mais ce qui est sensuel: puis après ce qui est spirituel.

15:47
Le premier homme étant de terre, est de poudre: et le second homme, à savoir le Seigneur, est du ciel.

15:48
Tel qu'est celui qui est de poudre, tels aussi sont ceux qui sont de poudre, et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.

15:49
Et comme nous avons porté l'image de celui qui est de poudre, aussi porterons-nous l'image du céleste.

15:50
Voila donc ce que je dis, frères, que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu: ni la corruption n'hérite point l'incorruption.

15:51
Voici, je vous dis un mystère; Il est vrai que nous ne dormirons point tous, mais nous serons tous transmués:

15:52
En un moment, et en un clin d'œil, à la dernière trompette, (car elle sonnera) et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.

15:53
Car il faut que ce corruptible-ici revête l'incorruption: et que ce mortel-ici revête l'immortalité.

15:54
Or quand ce corruptible-ici aura revêtu l'incorruption, et que ce mortel-ici aura revêtu l'immortalité, alors sera accomplie la parole qui est écrite, La mort est engloutie en victoire.

15:55
est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô sépulcre, ta victoire?

15:56
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché: et la puissance du péché, c'est la Loi.

15:57
Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus Christ.

15:58
C'est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, immuables, abondants toujours en l'œuvre du Seigneur: sachant que votre labeur n'est point vain au Seigneur.

16:1
 TOUCHANT la collecte qui se fait pour les Saints, faites-en comme j'en ai ordonné aux Eglises de Galatie.

16:2
C'est que chaque premier jour de la semaine, chacun de vous mette à part par devers soi, assemblant ce qu'il pourra selon ce qu'il aura prospéré: afin que lorsque je viendrai, les collectes ne soient point à faire.

16:3
Puis quand je serai arrivé, j'enverrai ceux que vous approuverez par lettres, pour porter votre libéralité à Jérusalem.

16:4
Et s'il est à propos que j'y aille, ils viendront aussi avec moi.

16:5
Je viendrai donc vers vous, ayant passé par la Macédone: (car je passerai par la Macédone.)

16:6
Et peut-être que je séjournerai avec vous, ou mêmes que j'y passerai l'hiver: afin que vous me conduisiez partout là où j'irai.

16:7
Car je ne vous veux point maintenant voir en passant: mais j'espère que je demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet.

16:8
Toutefois je demeurerai à Ephése jusques à la Pentecôte.

16:9
Car une grande porte et d'efficace m'est ouverte; mais il y a plusieurs adversaires.

16:10
Que si Timothée vient, prenez garde qu'il soit avec vous sûrement: car il s'emploie à l'œuvre du Seigneur comme moi-même.

16:11
Que nul donc ne le méprise: mais conduisez-le en paix, afin qu'il vienne à moi; car je l'attends avec les frères.

16:12
Touchant Apollos notre frère, je l'ai beaucoup prié qu'il allât vers vous avec les frères: mais il n'a nullement eu la volonté d'y aller maintenant: toutefois il ira quand il aura la commodité.

16:13
Veillez, soyez fermes en la foi, portez-vous vaillamment, fortifiez-vous.

16:14
Que toutes vos affaires se fassent en charité.

16:15
Or je vous prie, frères, vous connaissez la famille de Stéphanas, comme elle est les prémices d'Achaïe, et qu'ils se sont du tout adonnés au service des Saints.

16:16
 Donnez ordre que vous soyez aussi assujettis à de telles gens, et à chacun qui s'emploie en l'œuvre, et qui travaille avec nous.

16:17
Or je m'éjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat, et d'Achaïque: parce qu'ils ont suppléé à votre défaut.

16:18
Car ils ont recréé mon esprit et le votre: reconnaissez donc ceux qui sont tels.

16:19
Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquile et Priscille (avec l'Eglise qui est en leur maison) vous saluent affectueusement au Seigneur.

16:20
Tous les frères vous saluent. Saluez vous l'un l'autre d'un saint baiser.

16:21
La salutation de la propre main de moi Paul.

16:22
S'il y a quelqu'un qui n'aime point le Seigneur Jésus Christ, qu'il soit anathème Maranatha.

16:23
La grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous.

16:24
Ma dilection soit avec vous tous en Jésus Christ, Amen.

La première Epître aux Corinthiens a été écrite *de Philippes, par Stéphanas, Fortunat, Achaïque, et Timothée.

Fin de la première Épître de Saint Paul aux Corinthiens.

Fleuriture