Accueil GoDieu.com
Plan de Salut de Dieu
Recherche GoDieu.com

En principe, ce panneau vous présentera des choix de moteur de recherche GoDieu.com.

Fermer
Recherche biblique
GoDieu.com
Cette page en favori Affiche une version imprimable de cette page entière. Expédier la page d'accueil par courriel. Contacter GoDieu.com
Dimension de police du texte
 
Facebook GoDieu.com Twitter GoDieu.com Youtube GoDieu.com Dailymotion GoDieu.com Instagram GoDieu.com Suivez-nous !   

Traduction du site

Afrikaans - Vertaling - Kies taal - af - Afrikaans Albanian - Përkthimi - Zgjidhni gjuhën - sq - Albanais Deutsch - Übersetzung - Sprache wählen - de - Allemand አማርኛ - ተርጉም - ቋንቋ ይምረጡ - am - Amharique English - Translate - Select Language - en - Anglais العربية - ترجمة - تحديد اللغة - ar - Arabe Հայերեն - Թարգմանություն - Ընտրեք լեզուն - hy - Arménien Azeri - Translation - Dil seçin - az - Azéri Euskal - Itzulpen - Hizkuntza aukeratu - eu - Basque বাংলা - অনুবাদ - ভাষা নির্বাচন করুন - bn - Bengali Беларусь - Пераклад - Выбраць мову - be - Biélorusse မြန်မာစာ - ဘာသာပြန်ဆို။ - ဘာသာစကားကိုရွေးချယ်ပါ။ - my - Birman Bosanski - Translation - Odaberite jezik - bs - Bosniaque български - Преводач - Избор на език - bg - Bulgare català - Traductor - Selecciona l'idioma - ca - Catalan Cebuano - Translation - Pilia pinulongan - ceb - Cebuano Chichewa - Translation - Sankhani chinenero - ny - Chichewa 中文 (简体) - 翻译 - 选择语言 - zh-CN - Chinois (simplifié) 中文 (繁體) - 翻譯 - 選擇語言 - zh-TW - Chinois (traditionnel) සිංහල - පරිවර්තනය - භාෂාව තෝරාගන්න - si - Cingalais 한국어 - 번역 - 언어설정 - ko - Coréen Corsica - Traduci - Sceglie a lingua - co - Corse Kreyòl ayisyen - Tradiksyon - Chwazi lang - ht - Créole haïtien hrvatski - Prevoditelj - Odaberite jezik - hr - Croate Dansk - Oversæt - Vælg sprog - da - Danois Español - Traductor - Seleccionar idioma - es - Espagnol Esperanto - Tradukado - Elektu lingvon - eo - Espéranto Eesti - Tõlkimine - Vali keel - et - Estonien suomi - Kääntäjä - Valitse kieli - fi - Finnois Français - Traduction - Choisissez la langue - fr - Français Frysk - Oersette - Selektearje taal - fy - Frison Gaelic (Skotlân) - Eadar-theangaich - Tagh cànan - gd - Gaélique (Écosse) Galego - Tradución - Escolla o idioma - gl - Galicien Cymraeg - Cyfieithu - Dewiswch iaith - cy - Gallois ქართული - თარგმანი - ენის არჩევა - ka - Géorgien Ελληνικά - Μετάφραση - Επιλογή γλώσσας - el - Grec ગુજરાતી - અનુવાદ - ભાષા પસંદ કરો - gu - Gujarati Hausa - Translation - Zabi harshe - ha - Haoussa Hawaiian - Unuhi - Wae 'ōlelo - haw - Hawaïen עברית - תרגם - בחירת שפה - iw - Hébreu हिन्दी - अनुवाद करें - भाषा चुनें - hi - Hindi Hmong - txhais lus - Xaiv lus - hmn - Hmong Magyar - Fordítás - Válasszon nyelvet - hu - Hongrois Igbo - Translation - Họrọ asụsụ - ig - Igbo Indonesia - Translate - Pilih Bahasa - id - Indonésien Gaeilge - Aistriúchán - Roghnaigh teanga - ga - Irlandais Icelandic - Þýðing - Velja tungumál - is - Islandais Italiano - Traduttore - Seleziona lingua - it - Italien 日本語 - 翻訳 - 言語を選択 - ja - Japonais Javanese - Translation - Pilih basa - jw - Javanais ಕನ್ನಡ - ಅನುವಾದ - ಭಾಷೆ ಆಯ್ಕೆ - kn - Kannada Қазақ - Аударма - Тілді таңдау - kk - Kazakh ខ្មែរ - បកប្រែ - ជ្រើសភាសា - km - Khmer киргизский - Комментарий - Тил тандаңыз - ky - Kirghyz Kurdish - Wergerandin - Hilbijêre ziman - ku - Kurde ລາວ - ການແປພາສາ - ເລືອກພາສາ - lo - Laotien Latin - Latin - Elige lingua - la - Latin latviešu - Tulkotājs - Atlasiet valodu - lv - Letton Lietuvių - Versti - Pasirinkite kalbą - lt - Lituanien Lëtzebuergesch - Iwwersetzen - Wielt Sprooch - lb - Luxembourgeois Македонски - Превод - Избери јазик - mk - Macédonien Malaysia - Terjemahan - Pilih bahasa - ms - Malaisien മലയാളം - പരിഭാഷ - ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക - ml - Malayalam Madagascar - Translation - Mifidiana teny - mg - Malgache Malti - Traduzzjoni - Agħżel lingwa - mt - Maltais Maori - Translation - Kōwhiri te reo - mi - Maori मराठी - भाषांतर - भाषा निवडा - mr - Marathi Монгол - Орчуулга - Хэл сонгох - mn - Mongol Nederlands - Vertaal - Kies Taal - nl - Néerlandais नेपाली - अनुवाद - भाषा छान्नुहोस् - ne - Népalais norsk - Oversetter - Velg språk - no - Norvégien O'zbekiston - Tarjima - Tilni tanlang - uz - Ouzbek پښتو - وژباړئ - ژبه وټاکئ - ps - Pachtô ਪੰਜਾਬੀ - ਅਨੁਵਾਦ - ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ - pa - Panjabi فارسی - ترجمه - انتخاب زبان - fa - Persan Polski - Tłumacz - Wybierz język - pl - Polonais Português - Tradutor - Seleccionar idioma - pt - Portugais Română - Traducere - Selectaţi limba - ro - Roumain Русский - Переводчик - Выберите язык - ru - Russe Samoa - Faaliliu - Gagana filifilia - sm - Samoan српски - преводилац - Изабери језик - sr - Serbe Sesotho - Phetolelo - Khetha puo tn lefatshe - st - Sesotho Shona - Kushandura - Sarudzai mutauro - sn - Shona سنڌي - ترجمو ڪريو - ٻولي منتخب ڪريو - sd - Sindhî slovenčina - Prekladač - Výber jazyka - sk - Slovaque slovenščina - Prevajalnik - Izberi jezik - sl - Slovène Somali - Translation - Dooro luqadda - so - Somali Sunda - Tarjamahan - Pilih basa - su - Soundanais Svenska - Översätt - Välj språk - sv - Suédois Kiswahili - Tafsiri - Chagua lugha - sw - Swahili Тоҷикистон - Тарҷумаи - интихоб забон - tg - Tadjik Filipino - Pagsasalin - Pumili ng Wika - tl - Tagalog தமிழ் - மொழிபெயர்ப்பு - மொழி தேர்வு - ta - Tamoul česky - Překladač - Zvolit jazyk - cs - Tchèque తెలుగు - అనువాద - భాష ఎంచుకోండి - te - Telugu ไทย - แปล - ภาษาเลือก - th - Thaï Türk - Tercüme - Dil seçin - tr - Turc українська - Перекладач - Виберіть мову - uk - Ukrainien اردو - ترجمہ - زبان کا انتخاب کریں - ur - Urdu Tiếng Việt - Dịch - Chọn Ngôn ngữ - vi - Vietnamien isiXhosa - Guqula - Khetha ulwimi - xh - Xhosa ייִדיש - טראַנסלאַטיאָן - אויסקלייַבן שפּראַך - yi - Yiddish Yoruba - Translation - Yan ede - yo - Yorouba Zulu - Translation - Khetha ulimi - zu - Zoulou

Connexion utilisateur

Utilisateurs en ligne

1 utilisateur
379 invités

Statistiques d'aujourd'hui

NombreDescription
13623Membres
1586Messages
29Commentaires
0Lectures
4154924Lectures globales
0Clics
0Réf. externes
0Réf. internes
0Abonnés RSS

Publicité point liée à GoDieu.com

Peut-on ajouter à la Bible-2


février 26, 2011 par GoDieu


Le Canon est clos définitivement

Revenons à la question posée au début de ce chapitre: existe-t-il une nette différence entre la façon dont Dieu a parlé autrefois par les prophètes et les apôtres et sa manière de nous parler aujourd'hui? Dieu accomplit certes des merveilles à notre époque: par son Saint-Esprit, il guide et fortifie ses enfants afin qu'ils témoignent, écrivent et agissent avec un impact et une puissance extraordinaires. En revanche, Dieu n'inspire aucune nouvelle révélation destinée à être ajoutée à l'Écriture. En un mot, le Canon de l'Écriture est clos.

Le mot «Canon» exige un peu d'explications. En effet, lorsque l'on mentionne le «Canon» de l'Écriture, la perplexité se lit sur le visage de certains croyants. Ils savent que la Parole de Dieu est comparée à une épée à deux tranchants (Hébreux 4:12), mais ils ne se souviennent d'aucun passage qui la compare à une arme à feu!

En réalité, le mot «canon» est à la fois une métaphore et un jeu de mots. Il vient du mot grec, kanon, qui signifie «une baguette ou une barre... une règle (pour mesurer), un critère, une limite» (3). La racine du mot kanon provenait à l'origine d'un mot qui signifiait «un roseau» (cf. notre «canne»). À l'époque de la Bible, les Israélites utilisaient un roseau comme une unité de mesure. Ainsi, ce mot a fini par signifier au sens figuré «étalon» ou «norme».

Ce terme était employé dans de nombreux domaines: en grammaire, pour une règle; en chronologie, pour un tableau de dates; en littérature, pour une liste de livres attribués à un auteur donné (4). Enfin, le mot Canon a été utilisé pour désigner la liste complète des livres inspirés et reçus de Dieu. En 250 après J.-C., Athanase, évêque d'Alexandrie, appellera «Canon» l'ensemble du Nouveau Testament (5). Par ce terme, il indique que les vingt-sept livres employés dans les Églises sont l'achèvement de la révélation que Dieu avait commencé à donner dans les livres de l'Ancien Testament.

Quelques livres du Nouveau Testament ont certes été contestés pendant un temps par certains, néanmoins la liste de livres retenus par Athanase et par d'autres Pères de l'Église des premiers siècles a été universellement approuvée ensuite. Cela ne signifie pas qu'ils ont décidé eux-mêmes quels livres feraient partis du Nouveau Testament mais qu'ils reconnurent les livres généralement utilisés dans les églises depuis le temps des apôtres. La majorité des livres du Nouveau Testament formaient déjà un ensemble dans les manuscrits en provenance d'Antioche qui furent traduits pour la première fois dans la Peshitta Syriaque vers l'an 150 et dans la Vestus Itala vers l'an 160. Ces textes furent recopiés dans l'original comme dans les traductions et distribués dans les différentes églises de cette période, chaque église les recopiait puis les envoya à une autre église qui fit de même. Il faut réaliser que cela était un long procédé car la photocopieuse n'existait pas en ce temps et tout était fait à la main sous la direction de la providence de Dieu. Ce sont ces copies qui forment la masse des manuscrits que nous avons de nos jours et dont le nombre est au-dessus de six mille en grec, huit mille en latin, et un grand nombre en autres langues. Même que certaines églises y ajoutèrent des livres reconnus aujourd'hui comme des pseudopigraphes ou faux écrits. Les auteurs de ces livres tentaient de les faire accepter au sein de la communauté chrétienne en y signant le nom d'un apôtre quelconque. Ceux-ci sont assez nombreux. Pour en mentionner quelques uns, nous y trouvons l'Évangile de Pierre, l'Apocalypse de Pierre, les Actes des Apôtres, les Actes d'André, l'Apocalypse de Paul, etc. Quelques-uns toutefois furent reconnus comme étant inspirés par certaines églises, de ceux-là nous avons la Didaché des Apôtres, l'Épître de Barnabé, le livre d'Énoch, et le Berger d'Hermas. La purge des livres du Nouveau Testament se fit que graduellement, certaines régions gardant le Canon d'Antioche intact, et d'autres étant plus hésitantes. Mais jamais aucun concile ne décida quel livres était pour faire parti de la Bible, cela était sous la direction de l'Esprit qui agissait par sa divine providence dans la préservation de sa Parole écrite. Tout ce que les Conciles purent faire étaient de reconnaître un Canon déjà existant et y donner leur approbation. Qu'ils aient décidé de l'accepter ou non ne change rien au Canon déjà établit par l'Esprit, car nous le voyons au cours de l'histoire s'affermir davantage pour finalement prendre forme finale au temps de la Réforme et de là dans nos versions de la Bible. Aujourd'hui, l'expression de «Canon de l'Écriture» implique que la Bible est complète. Dieu nous a communique sa révélation une fois pour toutes. Désormais la Bible — Parole de Dieu irrévocable, efficace, suffisante, infaillible, inerrante et revêtue de l'autorité divine — est l'unique étalon qui nous permet de jauger la valeur de toute idée et de tout autre écrit. L'accomplissement ou perfectionnement de la révélation écrite est ce que l'apôtre Paul mentionne dans 1 Corinthiens 13:9-10: «Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie. Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli.» Dans ce passage, le mot perfection est «TÉLÉIOS» et signifie «accomplir», et cela s'applique à l'accomplissement des écrits du Nouveau Testament dans lequel nous avons la parfaite révélation de l'amour de Dieu et où nous «contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur à face découverte» (2 Corinthiens 3:18). Le Canon du Nouveau Testament avait été scellé par l'Esprit de Dieu depuis l'église d'Antioche. Aucune autre révélation écrite ne pouvait y être ajoutée. Quoique certains écrits puissent nous inspirer comme les trois allégories de John Bunyan «Le Voyage du Pèlerin, Le Voyage de Christine, et La Guerre Sainte», et même si nous considérions Bunyan comme le dernier des prophètes, ces écrits ne peuvent trouver place dans le Canon des Écritures.



Référence

3 G. Abbot-Smith, Manuel Greek Lexicon of the New Testament (Edinburgh: T. and T. Clark, 1921), p. 230.
4 Merril C. Tenney, The New Testament (Grand Rapids, W.M. Eedrmans Publishing Co., 1953), p. 47.
5 B.F. Westcott, A General Survey of the History of the Canon of the New Testament (Londres: Macmillan Publishing Co., 1875), p. 516.



Marque de commerce © 1999-2020 GoDieu.com - Tous droits réservés