0 Shares

 

Yaschar (Sépher Haïyaschar) ou Livre du Juste
Yaschar (Sépher Haïyaschar) ou Livre du Juste

 

Yaschar (Sépher Haïyaschar)
ou Livre du Juste

par
le chevalier Paul L.B. Drach

Une exclusivité de GoDieu.com, 2011

Numérisation et séparation exclusive en versets par RFB | GoDieu.com

 

Le livre du Juste (en versets) 57

 

AVERTISSEMENT: Ce n’est pas parce que les Livres de Josué et 2 Samuel contenus dans la Bible réfèrent au «Livre du Juste» qu’il nous faut le considérer inspiré et fiable comme le sont les Livres du Canon des Écritures Saintes, car ce n’est pas le cas, malgré que des scribes hébreux ont un grand respect pour ce livre, — le Sépher Yohar ou Livre des Splendeurs des hébreux le cite à maintes reprises. Nous y trouvons des points qui ont apparence de conflis avec la Bible comme celle dans Genèse 37:28 au sujet de qui tirèrent Joseph de la citerne. De plus, les traducteurs nous déclarent eux-même: «…nous avons pu rectifier les nombreuses fautes typographiques dont elles fourmillent.» Il nous faut aussi retenir que les anciens moines Dominicains ou «Chiens de Dieu», ont falsifié un grand nombre d’anciens documents où des embelissements et des précisions ont dû être ajoutés afin de favoriser les principes du catholicisme romain. Il demeure, tout au plus, une référence intéressante pouvant apporter certaines précisions plausibles.

 

Livre Apocryphe Livre du Juste | Chapitre 57: 1-45 91 pages


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Table des matière

Légende:   ¶ = Nouveau paragraphe;   † = Ajout de texte dans autre traduction.


57:1
¶ Peu de temps après cela, pendant que le cadavre d’Ésaü était encore gisant par terre sans sépulture, la lutte recommença plus forte entre les enfants de Jacob et ceux d’Ésaü, qui étaient venus mettre le feu à la ville d’Hébron, où se tenaient alors les enfants de Jacob.

57:2
Mais ceux-ci défirent les enfants d’Ésaü, et leur tuèrent quatre-vingts hommes, tandis qu’eux-mêmes n’en perdirent pas un seul. La main de Joseph s’appesantit sur tous les gens d’Ésaü, et il fit prisonnier Sépho, fils d’Éliphaz, et cinquante de ses compagnons. Il les chargea de chaînes, et les mit entre les mains de ses serviteurs pour les emmener en Égypte.

57:3
Ceux de la maison d’Ésaü qui restaient, s’enfuirent avec Éliphaz, afin de ne pas tomber en captivité, et emportèrent le corps d’Ésaü. Les enfants de Jacob les poursuivirent jusqu’à la frontière de Séir. Mais ils n’en frappèrent aucun, par égard pour la dépouille d’Ésaü qu’ils portaient. Joseph et ses frères retournèrent à Hébron, où ils se reposèrent ce jour-là et le lendemain des fatigues des combats.

57:4
Quant aux enfants d’Ésaü, revenus à la montagne de Séir, ils y enterrèrent le tronc de leur père;

57:5
(57:4) car sa tête avait été enterrée à Hébron, sur le lieu même du combat. †

Expédition des enfants d’Ésaü contre l’Égypte.

57:6
¶ Dès le troisième jour après ces événements, les enfants d’Ésaü s’occupèrent à réunir sous les armes tous les enfants de Séir l’Horrhéen et tous les enfants de l’Orient,

57:7
(57:6) et en formèrent une armée nombreuse comme le sable de la mer, et ils descendirent vers l’Égypte pour attaquer Joseph et délivrer leurs frères captifs.

57:8
Joseph, ses frères et les vaillants d’Égypte marchèrent à leur rencontre jusqu’à Ramessès, et leur firent éprouver une perte très considérable.

57:9
Ils leur tuèrent six cent mille hommes, parmi lesquels tous les vaillants des enfants de Séir l’Horrhéen. Le peu d’hommes qui survécurent à la défaite s’enfuirent avec Éliphaz, fils d’Ésaü,

57:10
Joseph et ses frères les poursuivirent jusqu’à Socoth, et leur tuèrent encore en ce lieu trente hommes. Ceux qui purent échapper s’enfuirent chacun chez soi.

57:11
Joseph, ses frères et les guerriers Égyptiens s’en revinrent triomphants en Égypte.

57:12
Sépho, fils d’Éliphaz, et ses compagnons de captivité, déjà si affligés, éprouvèrent une nouvelle affliction.

Guerre entre les enfants d’Ésaü et les enfants de Séir. (1362)

57:13
¶ Lorsque les enfants d’Ésaü et les enfants de Séir furent de retour dans leur pars,

57:14
ceux-ci dirent aux premiers: Vous voyez que c’est à cause de vous que nous avons éprouvé cette grande défaite, et qu’il ne nous reste plus un seul vaillant, un seul homme connaissant l’art de la guerre.

57:15
Maintenant, retirez-vous de notre territoire et allez-vous-en au pays de Chanaan, patrie de vos ancêtres. De quel droit vos enfants posséderont-ils un jour ce pays-ci avec les nôtres?

57:16
Mais les enfants d’Ésaü ne voulant pas obtempérer à cet ordre, les enfants de Séir résolurent de les expulser par la force des armes.

57:17
Alors les enfants d’Ésaü envoyèrent secrètement dire à Aïnias, roi de Denaba, en Afrique (1363):

57:18
Accorde-nous du secours en hommes, afin qu’ils nous soutiennent contre les enfants de Séir l’Horrhéen; car ils ont résolu de nous chasser de ce pays.

57:19
Aïnias (1364), qui à cette époque voulait du bien aux enfants d’Ésaü, leur envoya cinq cents fantassins, bons soldats, et huit cents cavaliers.

57:20
De leur côté, les enfants de Séir avaient mandé aux enfants de l’Orient et aux Madianites, disant: Vous avez vu le mal que les enfants d’Ésaü ont attiré sur nous en nous entraînant dans une guerre contre les enfants de Jacob, dans laquelle presque toute notre nation a péri.

57:21
Venez donc nous aider à les expulser de notre pays, et à venger sur eux la mort de nos frères, dont il sont la cause.

57:22
Les enfants de l’Orient accueillirent la demande des enfants de Séir, et ils leur envoyèrent huit cents hommes exercés à tirer l’épée. La bataille entre les deux partis se livra dans le désert de Pharan.

57:23
Les enfants de Séir restèrent vainqueurs des enfants d’Ésaü, et ils tuèrent deux cents hommes des gens d’Aïnias.

57:24
Le jour suivant, les enfants d’Ésaü retournèrent à la charge; et l’issue du combat leur fut encore contraire, et les enfants de Séir les serrèrent de près.

57:25
Les enfants d’Ésaü voyant que les enfants de Séir avaient le dessus, une partie d’entre eux se tourna contre ses frères, et se joignit à l’ennemi.

57:26
Dans cette deuxième journée les enfants d’Ésaü avaient éprouvé une nouvelle perte notable, et il y périt vingt-huit hommes des gens d’Aïnias.

57:27
Le troisième jour les enfants d’Ésaü accablés de tristesse,

57:28
dirent l’un à l’autre: Que ferons-nous à nos frères qui se sont joints à nos ennemis contre nous? Et ils firent dire de nouveau à Aïnias, roi de Denaba:

57:29
Envoie-nous encore du secours pour combattre les enfants de Séir, qui déjà deux fois ont été plus forts que nous.

57:30
Aïnias leur envoya un nouveau corps auxiliaire de six cents vaillants guerriers.

57:31
Au bout de dix jours les enfants d’Ésaü attaquèrent dans le désert de Pharan les enfants de Séir, qui cette fois, furent entièrement défaits.

57:32
Tous leurs guerriers au nombre de plus de deux mille, périrent dans ce combat, jusqu’à leur dernier homme; et il ne survécut de leur peuple que les jeunes enfants, qui étaient restés dans la ville.

57:33
Les Madianites et les enfants de l’Orient s’étaient retirés du combat à l’heure même où ils virent que les enfants de Séir succombaient.

57:34
Mais les enfants d’Ésaü les poursuivirent jusqu’à leur pays, et leur tuèrent dans leur fuite deux cent cinquante hommes. Du côté des enfants d’Ésaü environ trente hommes avaient été tués, mais par la main de ceux de leurs propres frères qui avaient tourné leurs armes contre eux. Et cela fut un surcroit d’afflictions pour tous les enfants d’Ésaü.

57:35
¶ Les enfants d’Ésaü, revenus à Séir, massacrèrent tout ce qu’ils y trouvèrent de femmes et d’enfants, et ne conservèrent en vie que cinquante jeunes garçons, qu’ils réduisirent en esclavage, et cinquante jeunes filles qu’ils prirent pour épouses.

57:36
(57:37) Et ils s’emparèrent de tous les troupeaux et de toutes les richesses des enfants de Séir.

57:37
Ils partagèrent tout le pays en cinq districts, selon le nombre des fils d’Ésaü. Et jusqu’à ce jour ils possèdent en toute sûreté la terre de Séir.

Les enfants d’Ésaü se donnent un roi.

57:38
¶ En ces jours-là les enfants d’Ésaü délibérèrent de se donner un roi, pour gouverner le pays et pour les commander à la guerre.

57:39
Mais ils jurèrent tous que jamais un homme de leur nation ne régnerait sur eux.

57:40
Car depuis la trahison de leurs frères dans la guerre contre les enfants de Séir ils se défiaient chacun de son propre fils, de son frère, de son ami.

57:41
Or, il y avait parmi les officiers attachés au service personnel d’Aïnias, roi de Denaba, un homme nommé Béla, fils de Béor (1365). C’était un vaillant guerrier, beau et bien fait, instruit dans toutes les sciences, homme de conseil. Il n’avait pas son pareil parmi tous les officiers d’Aïnias.

57:42
Les enfants d’Ésaü l’élurent donc pour régner sur eux. Et après lui avoir donné l’onction royale, il se prosternèrent devant lui en s’écriant: Vive le roi! vive le roi!

57:43
Et ils étendirent par terre un grand tapis sur lequel tous déposaient en offrande des bijoux de prix et des pièces de monnaie; de sorte qu’ils enrichirent leur roi en or, en argent et en pierres fines.

57:44
Ils lui firent aussi un trône, et lui placèrent sur la tête une couronne royale, et lui construisirent un palais pour sa résidence.

57:45
Et Béla régna l’espace de trente ans sur les enfants d’Ésaü.

¶ En ce temps-là les gens d’Aïnias s’en retournèrent à Denaba auprès de leur maître, après avoir reçu leur paye de guerre de la main des enfants d’Ésaü:


Notes sur le Livre de la Genèse

1362

Une partie notable des pages suivantes appartient évidemment aux suppléments, et se compose d’emprunts faits au livre hébreu Yosiphon, de Joseph-ben-Gorion.

1363

Ce Denaba nommé dans la Genèse 36:32, est une des villes dont Rosenmueller dit: «lgnoramus, num intra, an extra ldumæam quærendæ sint.» Saint Jérôme, De locis hebr., nous apprend que de son temps il y avait encore dans ce pays deux lieux appelés Dennaba. (Par deux nn comme l’écrivent les LXX, Δενναδά.)

Le supplément du Yaschar, ou plutôt le Yosiphon, qu’il copie, en fait maladroitement la célèbre ville de Carthage, en Afrique.

Il y a dans ces fragments rabbiniques des réminiscences d’Énée et de Turnus, se disputant la main de Lavinie, appelée ici Jania, et des guerres entre les Romains et les Carthaginois. Mais tout y est défiguré et arrangé velut œgri somnia, comme dit Horace. On y rapporte, entre autres, qu’Annibal, roi de Carthage, après ses expéditions contre les Romains, retourna dans sa ville, et y finit heureusement ses jours. Credat Judæus Apella.

1364

Aïnias. Le texte porte, Angias, אנגיאס. Mais il est clair que l’auteur a voulu donner ici le nom grec d’Énée, dont il fait un roi de Carthage, Αίνείας. Prononcez ει, î. Sous la main des copistes ignorants le נ est devenu ג, et le premier י est devenu נ, changements qui peuvent arriver facilement dans l’écriture rabbinique, surtout dans l’ancienne écriture rabbinique. Il est certain que primitivement ce nom était écrit, איניאס (Aïnias).

Morin, Exerc. biblicœ, lib. II, exerc. 1, cap. 3, numéros 8 et 9, déchiffre parfaitement plusieurs des noms historiques défigurés dans le Yosiphon. Mais il ne donne pas celui qui est l’objet de cette note.

1365

Genèse 36:32: Bela Filius Beor nomenque urbis ejus Denaba.

 

0 Shares